TGC500 Guide
User manual for TGC500
Table of contents
Document Outline
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Symbole in der Betriebsanleitung
- Geräteelemente
- Symbole auf dem Gerät
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Sicherheitshinweise
- Sicherheitseinrichtungen
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Lagerung
- Transport
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Kontrolllampe Brennstoff leuchtet
- Kontrolllampe Flüssigenthärter leuchtet
- Gerät läuft nicht
- Gerät baut keinen Druck auf
- Hochdruckpumpe undicht
- Hochdruckpumpe klopft
- Gerät saugt kein Reinigungsmittel an
- Überströmventil macht bei geöffneter Handspritzpistole laufend auf/zu
- Brenner zündet nicht
- Eingestellte Temperatur wird bei Betrieb mit Heißwasser nicht erreicht
- Kundendienst
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EG-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- English
- Contents
- Environmental protection
- Symbols in the operating instructions
- Device elements
- Symbols on the machine
- Proper use
- Safety instructions
- Safety Devices
- Start up
- Operation
- Storage
- Transport
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Fuel indicator lamp glows
- Indicator lamp liquid softener glows
- Appliance is not running
- Device is not building up pressure
- High pressure side is leaky
- High pressure pump is vibrating
- Device is not sucking in detergent
- Overflow valve keeps switching on/ off when the hand-spray gun is opened
- Burner does not start
- Set temperature is not achieved while using hot water
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- EC Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- Éléments de l'appareil
- Symboles sur l'appareil
- Utilisation conforme
- Consignes de sécurité
- Dispositifs de sécurité
- Mise en service
- Contrôler le niveau d'huile dans la pompe haute pression
- Moteur
- Remplissage du combustible
- Remplir le réservoir de durcisseur
- Régler l'addition de l'adoucisseur
- Batterie
- Monter pistolet pulvérisateur à main, lance, buse et flexible haute pression
- Montage du flexible haute pression de rechange
- Arrivée d'eau
- Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs
- Utilisation
- Entreposage
- Transport
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Le témoin de contrôle Combustible s'allume
- Le témoin de contrôle du durcisseur s'allume
- L'appareil ne fonctionne pas
- L'appareil n'établit aucune pression
- La pompe à haute pression est non étanche
- La pompe à haute pression frappe
- L'appareil n'aspire pas de détergent
- La soupape de décharge s'ouvre/se ferme toujours lorsque l poignée pistolet est ouverte
- Le brûleur ne s'allume pas
- Lorsque l'appareil est utilisé avec de l'eau chaude, il n'atteint pas la température réglée
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité CE
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Simboli riportati nel manuale d'uso
- Parti dell'apparecchio
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Uso conforme a destinazione
- Norme di sicurezza
- Dispositivi di sicurezza
- Messa in funzione
- Controllare il livello dell'olio della pompa alta pressione
- Motore
- Aggiungere combustibile
- Aggiungere anticalcare
- Regolare il dosaggio di anticalcare
- Batteria
- Montare la pistola a spruzzo manuale, la lancia, l'ugello ed il tubo flessibile di alta pressione
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio
- Collegamento all'acqua
- Aspirare l'acqua dal contenitore
- Uso
- Supporto
- Trasporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- La spia luminosa "Carburante" si accende
- La spia luminosa "anticalcare" è accesa
- L'apparecchio non funziona
- L'apparecchio non sviluppa pressione
- La pompa alta pressione non è a tenuta stagna
- La pompa alta pressione emette rumori strani
- L'apparecchio non aspira il detergente
- La valvola di troppo pieno si attiva e si disattiva con la pistola a spruzzo aperta
- Bruciatore non si accende
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda
- Servizio assistenza
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità CE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Apparaat-elementen
- Symbolen op het toestel
- Reglementair gebruik
- Veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinrichtingen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Opslag
- Vervoer
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Controlelampje brandstof licht op
- Controlelampje vloeibare ontharder brandt
- Apparaat draait niet
- Apparaat bouwt geen druk meer op
- Hogedrukpomp ondicht
- Hogedrukpomp klopt
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan
- Overstroomventiel gaat bij een geopend handspuitpistool steeds open / dicht
- Brander ontsteekt
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt
- Klantenservice
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EG-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Símbolos del manual de instrucciones
- Elementos del aparato
- Símbolos en el aparato
- Uso previsto
- Indicaciones de seguridad
- Dispositivos de seguridad
- Puesta en marcha
- Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión
- Motor
- Llenar de combustible
- Llenar de desendurecedor de líquido
- Ajustar la dosificación de desendurecedor de líquido
- Batería
- Montar la pistola pulverizadora manual, lanza dosificadora, boquilla y manguera de alta presión
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto
- Conexión de agua
- Aspirar agua del depósito
- Manejo
- Almacenamiento
- Transporte
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- El piloto de control de combustible está encendido
- El piloto de control de desendurecedor de líquido está encendido
- El aparato no funciona
- El aparato no genera presión
- Bomba de alta presión no estanca
- La bomba de alta presión no funciona
- El aparato no succiona detergente
- La válvula de derivación se abre/ cierra continuamente con la pistola pulverizadora manual abierta
- El quemador no se enciende
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración de conformidad CE
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Símbolos no Manual de Instruções
- Elementos do aparelho
- Símbolos no aparelho
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Avisos de segurança
- Equipamento de segurança
- Colocação em funcionamento
- Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão
- Motor
- Encher combustível
- Encher descalcificador líquido
- Ajustar dosagem adicional de descalcificador líquido
- Bateria
- Montar a pistola pulverizadora manual, lança, bocal e mangueira de alta pressão
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente
- Ligação de água
- Aspirar água a partir do reservatório
- Manuseamento
- Armazenamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- A lâmpada de controlo do combustível brilha
- A lâmpada de controle do descalcificador líquido está acesa
- A máquina não funciona
- A máquina não gera pressão
- Fuga na bomba de alta pressão
- Bomba de alta pressão com ruídos de pancadas
- A máquina não aspira detergente
- Válvula de descarga abre/fecha permanentemente com a pistola pulverizadora manual aberta
- O queimador não acende
- A temperatura regulada nгo й atingida no funcionamento com água quente
- Serviço de assistência técnica
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração de conformidade CE
- Dados técnicos
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Symbolerne i driftsvejledningen
- Maskinelementer
- Symboler på maskinen
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Sikkerhedsanordninger
- Ibrugtagning
- Kontroller oliens påfyldningsstand på højtrykspumpens
- Motor
- Påfylde brændstof
- Flydende blødgøringsmiddel fyldes på
- Indstille doseringen af blødgøringsvæsken
- Batteri
- Montere håndsprøjtepistolen, strålerøret, dysen og højtryksslangen
- Montere reserve-højtryksslangen
- Vandtilslutning
- Indsug vand fra beholderen
- Betjening
- ZyXEL Communications ZyXEL G-162 Video Gaming Accessories User Manual
- ZyXEL Communications EW103U/A Video Gaming Accessories User Manual
- Western Telematic RSM-8 Video Gaming Accessories User Manual
- Western Telematic RSM-32DC Video Gaming Accessories User Manual
- Western Telematic RSM-32 Video Gaming Accessories User Manual
- Western Telematic RSM-16DC Video Gaming Accessories User Manual
- Western Telematic RSM-16 Video Gaming Accessories User Manual
- Viking Electronics FBI-1A Video Gaming Accessories User Manual
- Viking Electronics DVA-500A Video Gaming Accessories User Manual
- Viking Electronics DVA-3003 Video Gaming Accessories User Manual
- Viking Electronics DVA-2W Video Gaming Accessories User Manual
- Viking Electronics DVA- 1003B Video Gaming Accessories User Manual