Alotofmanuals.com
user manuals database
Categories
Directory
MEGUIAR'S
For motorcycles
G195
Manual
G195 Guide
User manual for G195
Here is the user manual for G195. You can read and download this user guide for free. User's manual, provided by the manufacturer, allows you to use properly your home appliances and electronics.
PDF MODE
ORIGINAL MODE
1
2
3
4
5
6
7
1
...
2
3
4
5
6
7
Download User manual for G195
How to use our site?
Our goal is to provide you with an access to the content of the user manual and guide for G195. Using the online player, you can look through the content and go to the page where you will find the solution of your problems with G195.
For your convenience
If looking through the G195 user manual directly on our website is not convenient for you, there are two possible ways: You can use full-screen viewing mode. To start viewing the user manual for G195 on full screen, use the button fullscreen on our player. You can download the user manual for G195 to your computer and save it in your files.
Table of contents
Document Outline
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités
34
Consignes de sécurité importantes
36
Instructions de montage
38
Mode d'emploi
39
Utilisation des accessoires
40
Emploi de détergents
41
Prendre une pause
42
Arrêt de l'appareil et nettoyage
42
Entreposage à long terme
43
Consignes d'entretien
43
Conseils de nettoyage
43
Accessoires de nettoyage en option
45
Dépannage
47
Symboles d'alerte de sécurité
m DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.
m AVERTISSEMENT
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures”.
m ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées” ou des dommages matériels.
Caractéristiques
Pression max.
1600 PSI
Débit d'eau max.
1.25 GPM
Ampérage
13 AMPS
Tension
120 V
N° de pièce
1.674-113.0
1.602-305.0
N° de série
A usage domestique seulement !
Responsabilité du propriétaire de l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et mises en garde du fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y référer ultérieurement.
Service client USA et Canada
Pour faire valoir une demande en garantie, appeler : 1-800-537-4129. Tous les autres informations sont disponibles sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre nettoyeur haute pression en ligne en vous adressant à www.karcher-register.com. Veillez à conserver précieusement votre bon d'achat, dont la présence est nécessaire en cas de réparation sous le couvert de la ...
Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher.com.mx
GÉNÉRALITÉS
1 Prise haute pression à connexion rapide
2 Sortie haute pression
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Support de rangement pou tuyau/ cordon
5 Poignée
6 Poignée de transport, réglable en hauteur
7 Rangement, lance
8 Rangement, poignée-pistolet
9 Arrivée d'eau
10 Raccord pour arrivée d'eau
11 Raccord pour tuyau d'arrosage (female)
12 Réservoir de détergent
13 Cordon d'alimentation avec disjoncteur différentiel
14 Tuyau à haute pression
15 Roulette de transport
16 Poignée-pistolet
17 Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet
18 Touche pour séparer le flexible haute pression de la poignée-pistolet
19 Dirtblaster ® (lance rotative)
20 Lance Vario
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
m AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:
Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de blessure, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et mettre l'appareil hors pression rapidement. Une connaissance approfondie des commandes est nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usage de l'appareil lorsqu'il est fatigué ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des supports instables. Toujours rester stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel monté dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère nécessaire, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.
m AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure – Ne pas diriger le jet de vapeur en direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est obligatoire.
m AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vaporiser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de solutions alcalines, de solvants ou de produits inflammables dans cet appareil. Ces produits peuvent être à l'origine de blessures graves ou d'endommagement irréversible de l'appareil.
m AVERTISSEMENT – Risque d'électrocution
Examiner la cordon avant de l'utiliser – Ne pas utiliser de cordon endommagée.
Garder toutes les connexions au sec et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.
n ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
n ATTENTION
Le pistolet génère une force de propulsion – Le maintenir toujours à deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poignée-pistolet permet d'éviter tout actionnement accidentel de la gâchette. Ce dispositif de sécurité NE verrouille PAS la gâchette en position marche (ON).
m ATTENTION
Ne pas asperger des appareils ou câblages électriques.
Ne pas utiliser avec des liquides inflammables ou des produits chimiques toxiques.
Haute pression. ne pas s’Approcher de la buse.
Risque d'injection : l'équipement peut causer blessures graves si le jet pénètre sous la peau. Ne pas diriger le pistolet sur une personne ou une quelconque partie du corps. En cas de pénétration, demander immédiatement des soins médicaux.
Ce système est capable de produire une pression de 1600 PSI. Afin d'éviter tout risque de rupture ou de blessure, ne pas utiliser cette pompe avec des éléments dans la pression de service nominale est inférieure à 1600 PSI (notamment les poign...
Couper le courant et relâcher la pression avant de procéder au dépannage, au nettoyage ou à tout enlèvement de pièce
Si cet appareil est raccordé à un réseau d’eau potable, ce dernier doit être protégé contre les retours.
ENTRETIEN DES APPAREILS A DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes remplacent la mise à la terre. L’appareil à double isolation n’est pourvu d’aucun dispositif de mise à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L’entretien d...
Protection par disjoncteur différentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électriques. Utiliser des pièces de rechange identiques ...
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
m ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation e...
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil. Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16 mm).
Le débit d'alimentation en eau ne doit pas être inférieur à 7,6 l/min (litres par minute).
Le débit peut être déterminé en laissant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimentation ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à haute pression pour aspirer de l'eau contaminée par des solvants, des diluants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau propre pour éviter d'aspirer des débris.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage
ETAPE 1 :
Attacher les roulette de transport.
ETAPE 2 :
Attacher la poignée de transport.
ETAPE 3 :
Mettre le raccord fourni sur l'arrivée d'eau de l'unité.
Remarque : Ne jamais raccorder le tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de l'unité !
ETAPE 4 :
Visser le raccord rapide sur le raccord haute pression.
ETAPE 5 :
Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression
Débrancher:
Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexible haute pression de celle-ci.
MODE D'EMPLOI
ETAPE 1 :
Enficher fermement le flexible haute pression das le coupleur rapide su l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression
ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée- pistolet. Presser contre le ressort et tourner en position verrouillée.
ETAPE 3 :
1 Visser le tuyau de jardin fourni sur l'extrémité de votre tuyau de jardin.
2 Relier le tuyau de jardin au raccord d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic audible soit perceptible, avant de continuer.
ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet.
ETAPE 5 :
Brancher le disjoncteur différentiel dans une prise alimentée.
Nous vous recommandons de tester le GFCI comme partie intégrante de votre procédeure de démarrage à chaque fois que vous utilisez votre nettoyeur haute pression. Pour apprendre comment réaliser ce test sur votre unité, visitez http://www.karche...
m AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le test ci-dessus échoue.
Remarque : L’apparence effective du disjoncteur différentiel peut différer de l’illustration.
ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poignée-pistolet. Appuyer sur la gâchette pour purger l'air jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la lance.
ETAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et s'éteint lorsque celle-ci est relâchée.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
m AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soi- même, d'autres personnes ou des animaux.
Toujours tester sur une zone discrète avant de procéder au nettoyage haute pression.
Dirtblaster® (lance rotative)
Cette buse comporte un jet crayon de 0° en rotation sur 360° pour une efficacité maximale du décrassage, permettant d'augmenter les performances de nettoyage jusqu'à 50%. La buse allie le pouvoir nettoyant d'un jet crayon de 0° au pouvoir couvr...
Non recommandé pour les matériaux tendres, les revêtements de façades, les surfaces peintes, les terrasses en bois et les automobiles.
Avant de nettoyer une quelconque surface, procéder à un essai sur une petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance qui produiront les meilleurs résultats de nettoyage.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maximale, la lance doit être tournée en position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la lance vers la position basse pression (Min).
Pour appliquer du détergent, la lance doit être tournée en position basse pression (Mix).
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression (Min.).
ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lance en position de basse pression (Mix).
ETAPE 2 :
Remplir le réservoir avec le détergent prêt à l'emploi choisi.
ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I). Appuyer sur la gâchette pour faire fonctionner l'appareil : le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le détergent sur la surface à nettoyer. Ne pas lais...
ETAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors position “ « Mix » et tirer le déclencheur pour faire fonctionner l’unité.
ETAPE 5 :
Nettoyage : Une fois les travaux de nettoyage terminés, il convient de toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau propre afin d'éliminer tout résidu de détergent du système d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kärcher® pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher ® sont spécialement élaborés pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces internes du ...
www.buykarcher.com
n ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore et autres produits chimiques corrosifs
– liquides contenant des solvants (p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF (0).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (0) et débrancher le cordon de la prise.
ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.
ETAPE 4 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de l'entrée d'eau sur l'appareil.
n ATTENTION
En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonctionnement.
ETAPE 6 :
Pousser le logement du couplage rapide pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression.
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
1 Débrancher tous les raccordements d'eau.
2 Mettre l'appareil en marche pendant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiatement.
3 Ne pas laisser le tuyau d'arrosage tordu.
4 Ranger l'appareil et les accessoires dans une pièce à l'abri du gel. NE PAS stocker près d'un fourneau ou d'autres sources de chaleur, afin d'éviter un dessèchement des joints de la pompe.
n ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires en outre, d'entraîner l'annulation de la garantie.
Kärcher ® recommande d'utiliser correctement un dispositf de protection de pompe tel que "Kärcher ® Pump Guard" afin de garantir un meilleur stockage au cours de l'hiver.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission d'eau
ETAPE 1 :
Débrancher le raccord fourni de l'arrivée d'eau..
ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec une pince plate.
ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau chaude.
ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau dans l'arrivée d'eau.
Entretien
L'appareil n'exige aucune maintenance.
CONSEILS DE NETTOYAGE
m ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque surface, procéder à un essai sur une petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance qui produiront les meilleurs résultats de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent, procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression peut détacher la peinture à ces endroits.
Rincer abondamment à l'eau potable les surfaces traitées pouvant éventuellement entrer en contact avec de la nourriture.
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commencer par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleur...
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ®, l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des ...
Patios de ciment, briques et pierres
(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à ...
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du v...
Grilles de barbecue, équipements mécaniques d'extérieur et outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser s...
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas la...
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'efficacité du nettoyage : Ces accessoires sont disponibles à la date d'impression du présent catalogue. Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples informations sur les...
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement recommandé ...
N° de pièce 9.558-998.0
Flexible d'extension à haute pression 7.5 m
Le flexible d'extension à tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® entre le flexible de l'équipement d'origine et la poignée-pistolet jusqu'à 2000 psi.
N° de pièce 2.642-588.0
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au deuxième étage ou d'autres zones en hauteur ? Ce kit d'extension permet d'augmenter de 66" le rayon d'action du nettoyeur à haute pression. Comprend 4 sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur com...
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de toute surface lisse (peinture, verre et plastique), la brosse rotative Kärcher ® s'impose. Elle s’utilise sur les voitures, les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à...
N° de pièce 2.640-743.0
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale contre la saleté tenace sur les voitures, les bateaux, les meubles de patio et autres surfaces. Parfaite pour l'application de déte...
N° de pièce 2.640-740.0
Kit de nettoyage de conduite 25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer ? La réponse est un kit de nettoyage de conduite Kärcher ® ! Le nettoyeur de conduites se propulse lui-même en avant, tout en évacuant les débris. Par exemple, en insérant la bu...
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide (baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper d'anciennes peintures ou de la rouille à la main à l'aide de produits chimiques agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le kit de sablage humide Kärcher ® s'en charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à ha...
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant une mousse épaisse. Il suffit de remplir le réservoir avec du détergent liquide de nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement sur la poignée-pistolet. Convient à la plup...
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface T- Racer
Pour nettoyer des surfaces telles que patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution que le T-Racer de Kärcher ®. Il fait gagner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm, assurant ainsi un nettoyage régulier, s...
N° de pièce 2.642-188.0
DÉPANNAGE
m AVERTISSEMENT
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque réparation.
Symptôme
Cause
Solution
Le moteur ne démarre pas.
Assurer que l'interrupteur principal est sur OFF (O).
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Cordon d'alimentation non branché.
Brancher le cordon d'alimentation.
Prise fournissant un courant insuffisant.
Essayer une autre prise.
Fiche GFCI disjonctée.
Appuyez sur le bouton "RESET" de la fiche GFCI.
Disjoncteur déclenché.
Arrêter le nettoyeur à haute pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.
L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression.
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus.
Débit d'eau restreint.
Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Alimentation d'eau insuffisante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Lance en position basse pression.
Mettre la lance en position haute pression.
La pression de sortie varie.
Alimentation d'eau insuffisante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond. Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air.
Vérifier l'étanchéité des tuyaux et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Buse obstruée.
Souffler dans la buse ou retirer le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé dans le tube d'aspiration de détergent.
Il n'y a pas de détergent.
Détergent trop épais.
Diluer le détergent; pour de meilleurs résultats, utiliser du détergent Kärcher ®.
Filtre ou tube d'aspiration de détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à travers le filtre pour éliminer les débris.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de détergent.
Lance en position haute pression.
Tourner l'extrémité de la lance en position basse pression.
Buse obstruée.
Souffler dans la buse ou retirer le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du tuyau d'arrosage fuit.
Raccords desserrés.
Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue ou usée.
Monter une nouvelle rondelle.
La lance fuit.
Lance mal fixée.
Réinsérer la lance dans la poignée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort et tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert plastique brisé.
Appeler le service après-vente.
La pompe est bruyante.
Pompe aspirant de l'air.
Vérifier l'étanchéité des tuyaux et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
La pompe présente des fuites d'eau (jusqu'à 10 gouttes par minute sont admissibles).
Raccords desserrés.
Vérifier si tous les raccords sont bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou usés.
Appeler le service après-vente.
De l'huile s'égoutte.
Joints d'huile endommagés ou usés.
Appeler le service après-vente.
En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire rendre sur le site Web.
États-Unis / Canada : www.karcher-help.com
Mexique : www.karcher.com.mx
Related manuals for G195
2009-Up S&S 495 Camshafts for Victory Motorcycles
S&S Cycle
/
For motorcycles
Read
3 3/16 Bore 3700 Series Pistons
S&S Cycle
/
For motorcycles
Read
3 Bore 3500 Series Pistons
S&S Cycle
/
For motorcycles
Read
495 Lift Camshaft Freedom Engines PN 49-0100
S&S Cycle
/
For motorcycles
Read
5-Speed Trasmission Case for 1986-99 Big Twin and Custom Applications
S&S Cycle
/
For motorcycles
Read
50 State Air Cleaner Kit 106-4735 for Victory Freedom Engines
S&S Cycle
/
For motorcycles
Read
Brands
★
#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Cisco
HP
LG
Motorola
Panasonic
Sony
Dell
Samsung
Canon
Honeywell
Yamaha
Garmin
Sharp
John Deere
Brother
Apple
Craftsman
GE
NETGEAR
Pioneer
Casio
Maytag
Whirlpool
Kenmore
Nikon
Singer
Bissell
Frigidaire
All brands
New Manuals
ZyXEL Communications ZyXEL G-162 Video Gaming Accessories User Manual
ZyXEL Communications EW103U/A Video Gaming Accessories User Manual
Western Telematic RSM-8 Video Gaming Accessories User Manual
Western Telematic RSM-32DC Video Gaming Accessories User Manual
Western Telematic RSM-32 Video Gaming Accessories User Manual
Western Telematic RSM-16DC Video Gaming Accessories User Manual
Western Telematic RSM-16 Video Gaming Accessories User Manual
Viking Electronics FBI-1A Video Gaming Accessories User Manual
Viking Electronics DVA-500A Video Gaming Accessories User Manual
Viking Electronics DVA-3003 Video Gaming Accessories User Manual
Viking Electronics DVA-2W Video Gaming Accessories User Manual
Viking Electronics DVA- 1003B Video Gaming Accessories User Manual
Full list